2011. január 21., péntek

Lépcsőzni a Napnál


Hogy miért kell angolul tudni, arra kimondatlan-lopakodó válasz a következő fordítás.  Vajon ténlyeg ezt énekelte a szőke frontember? 

















Lépcsőzni a Napnál

Talán az élet szereti a lovaglást a szabad úton,
Elkerülő töltények amíg próbálod  keresni önmagad irányát,
Mindenki körül, de nem egy csinál átok dolgot,
Ez lehoz engem, de én nem fogom engedni azokat.

Ha én tűnök kietlennek,
Jól lennél korrekt,
És ha én nem beszélek,
Az van ügy én kapok szétcsatlakoztatást,
De én nem leszek égett a reflexióval
A tűztől a te szemedben
Mint te lépcsőzöl a Napnál.

Amikor én szaladtam, én nem éreztem kedvelést az elszaladás iránt.
Amikor én elszöktem, én nem éreztem kedvelést én kaptam egy el-t.

Van több az éléshez min mint csak túlélés.
Talán én nem vagyok ott, de én álló próbálkozás.

Bár  te hallasz engem,
Én nem gondolom azt te rokonítod,

Én fogok van valami,
Amit te nem elkobozni,
Így bocsáss meg nekem, de én nem fogok lenni frusztrált
Által pusztítás benne a te szemedben,
Mint te lépcsőzöl a napnál. 

Elődja az El-tavasz formáció. 


1 megjegyzés:

  1. Hogy az élmény teljes legyen:

    http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Staring-At-the-Sun-lyrics-Offspring/A89D7969B9EEE2444825689E000C43EC

    íme az eredeti szövegtörzs

    VálaszTörlés